Mucho más que traducir. Ciencia y Media

Escrito el 12 de enero de 2015

Entrevista con Ana Rojo.

La investigación en traducción e interpretación es un campo reciente, aunque no lo es la traducción en sí misma, que es una de las profesiones más antiguas. En este terreno se tratan aspectos muy diversos, relacionados con el proceso de traducción, como la docencia y su relación con las emociones.


Si hablamos de investigación en traducción nos puede sonar extraño, porque relacionamos ese trabajo con otras áreas del conocimiento. Sin embargo, hay muchos aspectos relacionados con esta actividad, desde la enseñanza de la traducción a aspectos emocionales que pueden afectar al profesional en este campo.

En la Universidad de Murcia, el grupo de investigación “Traducción, Didáctica y Cognición” estudia los rasgos que definen al proceso de la traducción, investiga cómo se puede enseñar a traducir y analiza el modo en que ciertos rasgos cognitivos, como las emociones, pueden repercutir en el proceso.

Mucho más que traducir. Ciencia y Media.

Archivado en: Investigación
Comentarios: (0)

Deja tu comentario